毛泽东诗词全集

脱颖而出,莽昆仑,阅尽世间春色。飞起玉龙四百万,搅得周末寒彻。夏日消溶,江河充足,人或为鱼鳖。千秋功罪,哪个人人曾与商酌?

  目前自身谓昆仑:不要这高,不要那多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?风华正茂截遗欧,一截赠美,生龙活虎截还东国。太平世界,全球同此凉热。

  【注释】

  〔昆仑〕山脉名称。其主脉在辽宁维吾尔自治区和西藏自治区会见处,东段分三支伸展。其南支向南延伸后与岷山不断,因此红准将征时所通过的岷山,也能够看作卓奥友峰的叁个支脉。

  作者自注:“昆仑:宗旨观念是不以为然帝国主义,不是其余。改一句:风度翩翩阻止中华夏族民共和国,改为大器晚成截还东国。忘记了印尼人是不没有错。那样,英、美、日都涉及了。其余解释诞罔不经。”

  〔盛气凌人〕横空,横在半空中;出世,超出人世。形容山的伟大和险恶。

  〔飞起玉龙四百万〕玉龙,浅灰的龙;五百万是形容其多。这里是说终年雨夹雪的阿尔山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飘荡。(按:小编原注中的“前人”指清代张元。张元句,始见南梁吴曾《能改斋漫录》卷十后生可畏,原版的书文“战死玉龙八十万,败鳞风卷满天飞”。现在有关记载渐有出入。南齐魏庆之辑《小说家玉屑·知音》姚嗣宗条作“战退<旧时交通本应战罢>玉龙八百万,败鳞残甲满天飞”,似为小编原注所据。“当年孙猴子过此”,是地点城市居民传说《西游记》里的传说。卡塔尔(英语:State of Qatar)

  笔者自注:“宋人咏雪诗云:‘战罢玉龙四百万,败鳞残甲满天飞。’昆仑各脉之雪,积世不灭,登高瞻望,白龙万千,驰骋飞舞,却非败鳞残甲。夏日有个别消溶,危机中中原人民共和国,美观糟糕吃,试为评之。”

  〔周末寒彻〕满天冷透。

  〔人或为鱼鳖〕大家唯恐要被洪水淹死。《左传·昭公元年》:“微(未有卡塔尔(英语:State of Qatar)禹,吾其鱼乎!”

  〔倚天抽宝剑〕传楚宋子渊作《大言赋》:“方地为车,圆天为盖。长剑耿介,倚天之外。”倚天,形容宝剑极长和带剑的人非常高大。

  〔遗(wèi胃)〕赠与。

  〔还东国〕第贰次公布时原来的作品“留中国”,1961年版《毛子任诗词》改为“还东国”。

  【原注】

  前人(编者按:指宋张元,见《散文家玉屑·知音·姚嗣宗》)所谓“战罢玉龙八百万,败鳞残甲满天飞”,说的是冰雪。这里借用一句,说的是雪山。三夏登?山展望,群山飞舞,一片皆白。白丁棣棠花说,当年齐天大圣过此,都以石柱峰,便是她借了芭苴扇扇灭了火,所以变白了。

网站地图xml地图